JEITO DE CORPO: RELAÇÕES DE AUTORIA E ORIGINALIDADE EM DUAS PERFORMANCES DA CANÇÃO OBEAH (WO)MAN
Resumo
Neste artigo temos por objetivo abordar alguns problemas relativos à noção de autoria e de originalidade literária (AGAMBEN, 2005; RANCIÈRE, 2005; SAER, 2009), a partir da análise da canção Obeah man, com letra e música assinadas por Tony McKay. Partiremos da interpretação vocal empreendida por McKay, do disco Exuma (1970) em comparação à interpretação de Nina Simone para Obeah woman, do álbum It’s finished (1974). Observamos que as funções de autoria e de originalidade literária são conceitos rizomáticos (DELEUZE; GUATTARI, 1995) evidenciados pela presença do corpo empírico inerente à performance vocal (ZUMTHOR, 2014), especialmente da canção, pois jogam com os duplos e os híbridos dos atores linguísticos em cena.
DOI: 10.5935/1984-6614.20180003
Referências
AGAMBEM, G. El autor como gesto. In: ______. Profanaciones. Tradução de Flavia Costa e Edgardo Castro. Buenos Aires: Adriana Hidalgo, 2005, p. 81-94.
CAVARERO, A. Vozes plurais: filosofia da expressão vocal. Tradução de Flávio Terrigno Barbeitas. Belo Horizonte: UFMG, 2011.
COMPAGNON, A. O demônio da teoria: Literatura e senso comum. Tradução de Cleonice Paes Barreto Mourão e Consuelo Fontes Santiago. Belo Horizonte: UFMG, 2010.
DELEUZE, G.; GUATTARI, F. Mil platôs. Tradução de Aurélio Guerra Neto e Celia Pinto Costa. São Paulo: 34, 1995.
McKAY, T. Obeah man. In: _____. Exuma. Disponível em: https://www.youtube.com/watch?v=Q-4gnxxtPtI. Acesso em: 10 jun. 2018.
_____. Obeah man. Disponível em: https://genius.com/Exuma-exuma-the-obeah-man-lyrics. Acesso em: 10 jun. 2018a.
_____; SIMONE, N. Obeah woman. Disponível em: https://goo.gl/Ww5P4d. Acesso em: 10 jun. 2018b.
NINA SIMONE. The official home of Nina Simone/The high priestess of Soul. Disponível em: http://www.ninasimone.com/bio/. Acesso em: 10 jun. 2018.
NODARI, A. Quase-evento: sobre a estoricidade da experiência literária. E-Lyra [online], n. 10, Porto, dez. 2017, p. 55-77.
PARANHOS, A. L. S. Des(re)territorialização. In: BERND, Z. (Org.). Dicionário das mobilidades culturais: percursos americanos. Porto Alegre: Literalis, 2010, p.147-166.
RANCIÈRE, J. A partilha do sensível. Tradução de Mônica Costa Neto. São Paulo: EXO Experimental; 34, 2005.
SAER, J. J. O conceito de ficção. Tradução de Joca Wolff. Sopro panfleto político-cultural, n. 15, Florianópolis, ago. 2009, 4p.
SIMONE, N. Obeah woman. In: _____. It´s finished. Disponível em: https://www.youtube.com/watch?v=gZxnwrGPQEs. Acesso em: 10 jun. 2018.
WHAT happened, Miss Simone? Direção de Liz Garbus. EUA: Liz Garbus, Amy Hobby, Justin Wilkes, Jayson Jackson; Netflix, 2015. Vídeo on-line (102 min).
ZUMTHOR, P. Performance, recepção, leitura. Tradução de Jerusa Pires Ferreira e Suely Fenerich. São Paulo: Cosac Naify, 2014.
Downloads
Publicado
Edição
Seção
Licença
A revista permitirá que os autores retenham os direitos autorais e de publicação de seus artigos sem restrições.
Este trabalho está licenciado sob uma Licença Creative Commons Attribution 3.0 .